Almine Rech Brussels is pleased to announce Heaps of Brocade and Ash 锦灰堆, the first exhibition by Chinese artist Huang Yuxing with the gallery. Comprising 21 works dating from 2015 until 2021, the exhibition explores the mainstays of Huang’s visual language that pervade his artistic practice. Centered around humans’ relationship with the natural world, works on display present landscapes imagined, abstracted or otherwise in an electric palette that is all about individualistic, personal expression.
- Frances Arnold, Editor and Journalist
Almine Rech Brussels is pleased to announce Heaps of Brocade and Ash 锦灰堆, the first exhibition by Chinese artist Huang Yuxing with the gallery. Comprising 21 works dating from 2015 until 2021, the exhibition explores the mainstays of Huang’s visual language that pervade his artistic practice. Centered around humans’ relationship with the natural world, works on display present landscapes imagined, abstracted or otherwise in an electric palette that is all about individualistic, personal expression.
Best known for his often large-scale and vibrant paintings, Huang graduated from the mural painting department of Beijing’s Central Academy for Fine Arts in 2000. Shortly after, a formative trip to Lhasa inspired a lifelong interest in both Zen and Tibetan Buddhism, which would go on to lend his work a spiritual quality grounded in humanity. Since then, he has participated in numerous group and solo exhibitions both in China, and internationally.
From its infinite passage to fleeting moments crystallized on canvas, time is a recurring theme in Huang Yuxing’s works. Oftentimes symbolized by water, the motif is also visible in the paintings’ echoes and nods to historic artistic movements that span both east and west, brought together in pulsating canvases that transcend time and defy categorization.
At odds with a signature palette of fluorescent brights is Huang’s grounded, organic subject matter — mountains, rivers, trees, and so on. By recalling the manmade glow of neon city lights, the juxtaposition reinforces a core tenet of the artist’s work: the relationship between people and their surroundings. Despite skirting the edges of Abstract Expressionism’s gestural brushstrokes; Surrealism’s visual metaphors; and the finesse of traditional Chinese ink painting, it is Huang’s vibrant tones that render his canvases uniquely, unmistakably of now.
Heaps of Brocade and Ash features four pieces from the acclaimed River series, including two works on paper. A longtime subject in the artist’s work, Huang has described rivers as “ ... [defining] the shape of time in my mind’s eye.” Characterized by mesmeric shapes and swirls that imply whirlpools and eddies; choppiness and calm; and a shifting surface shaped by invisible underwater currents, ‘Rain’ and ‘Pine Waves’ are illustrative of the artist’s signature technique of punctuating layers of translucent oil and acrylic paint with intense color.
If Huang’s rivers convey time’s layers, depths, and movement, his so-called Bubble series deals in individual moments, instantaneously captured. Illustrated here through large-size painting, ‘The Fringe of Atmosphere,’ the work shifts from a luminous palette of pink, yellow and green to one of muted mauve, taupe and teal, as if from day to night. Appearing as field full of bubbles, some poised to pop, and all drifting over and behind each other; or perhaps a microscope’s field of view, teeming with droplets or cells, its effect is hypnotic. Sometimes a smooth ellipse or oval, and at others more of an irregular globule, these contained shapes are a recurring motif in Huang’s work, spanning multiple series of the past decade.
The natural world takes center stage across almost works in the exhibition, in particular, mountainous landscapes. Some are based on actual places, such as Yellow Mountain, or Huangshan, in eastern China; and others are folkloric: Penglai, for example, is the divine paradise home of the Eight Immortals of Chinese mythology. All rolling curves and rainbow-bright strata, topped with jagged abstractions of tree lines, several, such as ‘Pine by the Pink Sea,’ incorporate Huang’s contemporary take on the traditional Chinese technique of gongbi, or highly precise brushstrokes.
These precision lines are repeated in Huang’s Treasure paintings. Almost geological — and not- quite geometrical — here they include four of recent series, ‘Associated Minerals,’ which are small in size, much like precious stones. A cornerstone of Huang’s artistic language, the motif returns again and again throughout his oeuvre. In ‘Pine in the Snow,’ for example, crystalline shapes support a finely drawn sapling; and in ‘Camp by the River’ appear as toppled prisms and obelisks from a civilization of another time.
The exhibition’s name, Heaps of Brocade and Ash, also alludes to Huang’s blurred boundaries of movements, time, and subject. An eponymous genre of Chinese art characterized by painted ‘collages’ of the trappings of literati — such as scraps of calligraphy, paintings, and porcelain — the artist has co-opted the style’s name for his own personal meaning.
For Huang, the Covid-19 pandemic prompted a period of reflection and recollection, echoed in specific connotations he ties to Heaps of Brocade and Ash. In his private cipher, ‘Brocade’ represents cherished, precious memories of childhood; time spent with friends and family; and travel. ‘Ash’ symbolizes feelings of solitude and alienation borne from instability; while ‘Heaps’ represents negation, conflict, and duality.
Through an insistent visual language, vibrant tones, and an approach that puts the process of painting — its layers, viscosity, and strokes — front and center, Heaps of Brocade and Ash holds a mirror to Huang’s inner emotional state. More than that, it reveals an alternative portrait of familiar landscapes and dreamscapes from their minutiae, such as hidden ores, minerals and gems; to sweeping rivers of infinite profundity, flow, and temporality.
- Frances Arnold, Editor and Journalist
Almine Rech Bruxelles a le plaisir d’annoncer Heaps of Brocade and Ash de Huang Yuxing, la première exposition personnelle de l’artiste chinois avec la galerie. Autour de 21 œuvres réalisées de 2015 à 2021, l’exposition explore les piliers du langage visuel qui imprègnent la pratique artistique de Huang. Centrées sur la relation de l’homme avec le monde naturel, les œuvres exposées figurent des paysages imaginés, abstraits ou autres à travers une palette électrique qui signe une expression très individuelle et personnelle.
Surtout connu pour ses grands formats de couleurs vives, Huang sort diplômé du département de peinture murale de l’Académie centrale des beaux-arts de Pékin en 2000. Peu après, un voyage formateur à Lhassa lui inspire un intérêt profond pour le bouddhisme zen et tibétain qui ne cesse de donner à son œuvre une qualité spirituelle mais ancrée dans l’humanité. Il a depuis participé à de nombreuses expositions collectives et individuelles, en Chine et à l’international.
Continuité infinie ou instants fugaces cristallisés sur toile, le temps est un thème récurrent dans le travail de Huang Yuxing. Souvent symbolisé par l’eau, le sujet se retrouve aussi dans les évocations et clins d’œil aux mouvements artistiques du passé, orientaux comme occidentaux, qu’il réunit dans des tableaux palpitants qui transcendent le temps et défient toute catégorisation.
La palette caractéristique de Huang, vive et fluorescente, contraste fortement avec ses sujets organiques - montagnes, rivières, arbres, etc. En évoquant la lueur artificielle des néons de la ville, cette juxtaposition renforce un principe fondamental du travail de l’artiste, à savoir le rapport entre l’homme et son environnement. Même si son travail le rapproche par certains aspects des coups de pinceau gestuels de l’expressionnisme abstrait, des métaphores visuelles du surréalisme, ou de la finesse de la peinture classique à l’encre de Chine, ce sont bien leurs tonalités vibrantes qui rendent les toiles de Huang uniques et résolument contemporaines.
Heaps of Brocade and Ash regroupe quatre pièces de la célèbre série River, dont deux œuvres sur papier. L’un des sujets de prédilection de Huang est le fleuve, dont il dit qu’il « [définit] la forme du temps dans mon esprit ». Caractérisés par leurs formes et spirales hypnotiques évoquant remous et tourbillons, agitation et calme, et surface changeante façonnée par des courants invisibles, ‘Rain’ et ‘Pine Waves’ incarnent une technique particulière de l’artiste qui consiste à ponctuer de couleurs intenses des couches translucides d’huile et d’acrylique.
Là où les fleuves de Huang évoquent les couches, profondeurs et mouvements du temps, sa série Bubble parle de moments singuliers saisis dans l’instant. Dans l’exemple présenté ici - une toile de grand format, intitulée ‘The Fringe of Atmosphere’ - l’œuvre passe d’une palette lumineuse de rose, de jaune et de vert à une association de mauve pastel, de taupe et de bleu sarcelle, évoquant la transition du jour vers le soir. L’aspect est celui d’un champ rempli de bulles flottant les unes sur les autres, certaines prêtes à éclater ; à moins qu’il ne s’agisse de gouttelettes ou de cellules grouillant sous l’œil d’un microscope. L’effet est hypnotique. Tantôt ellipses ou ovales lisses, tantôt globules irréguliers, ces formes contenues sont un motif récurrent de l’œuvre de Huang, présent dans plusieurs de ses séries depuis une dizaine d’années.
Le monde naturel occupe une place de choix dans presque toutes les œuvres de l’exposition, plus particulièrement les paysages de montagne. Certaines s’inspirent de lieux réels, comme les monts Jaunes - ou Huangshan - de l’est de la Chine ; d’autres sont mythologiques, comme Penglai, le paradis céleste des Huit Immortels de la mythologie chinoise. Faites de courbes ondulantes et de strates arc-en-ciel couronnées d’une ligne d’arbres abstraite et déchiquetée, certaines, comme ‘Pine by the Pink Sea’, font appel à la technique chinoise classique du gongbi, ou coup de pinceau méticuleux, revisitée par l’artiste.
On retrouve aussi ces lignes précises dans les tableaux Treasure de Huang. Presque géologiques - et pas tout à fait géométriques – elles figurent ici dans quatre œuvres de la récente série ‘Associated Minerals’, des petits formats, comme des joyaux précieux. Pierre angulaire du langage artistique de Huang, ce motif ne cesse de se répéter dans son œuvre. Dans ‘‘Pine in the Snow’’, par exemple, des formes cristallines soutiennent un jeune arbre finement tracé ; dans ‘Camp by the River’, il prend la forme des prismes et obélisques renversés d’une civilisation d’un autre temps.
Le titre de l’exposition, Heaps of Brocade and Ash, fait aussi référence aux frontières que Huang aime à brouiller entre mouvement, temps et sujet. Le nom évoque un genre éponyme de l’art chinois, caractérisé par des collages peints d’attributs des lettrés - fragments de calligraphie, de peintures ou de porcelaine – genre que l’artiste reprend à son compte en lui donnant un sens nouveau.
La pandémie de Covid-19 a marqué pour Huang une période de réflexion et de recueillement, dont on retrouve l’écho dans le sens particulier qu’il confère à Heaps of Brocade and Ash. Dans son langage codé, ‘Brocade’ (le brocart) représente des souvenirs précieux de l’enfance, le temps passé avec des proches, les voyages. ‘Ash’ (la cendre) symbolise les sentiments de solitude et d’aliénation créés par l’instabilité, tandis que ‘Heaps’ (les tas) représente la négation, le conflit et la dualité.
Avec son langage visuel affirmé, ses couleurs vives, et une approche qui place au premier plan l’acte de peindre, avec ses couches, sa viscosité et ses traits, Heaps of Brocade and Ash exprime l’état émotionnel intérieur de Huang. Plus encore, l’exposition révèle une approche différente de paysages familiers ou fantasmés exprimée depuis ses moindres détails - minerais, minéraux ou pierres précieuses dissimulés – jusqu’aux fleuves majestueux d’une profondeur, d’un débit et d’une temporalité infinis.
- Frances Arnold, Editrice et Journaliste
Almine Rech Brussel kondigt met plezier de solotentoonstelling Heaps of Brocade and Ash van Huang Yuxing aan, de eerste van deze Chinese kunstenaar bij de galerie. De tentoonstelling, bestaande uit 21 werken daterend uit 2015-2021, verkent de fundamenten van Huang’s beeldtaal, waarvan zijn artistieke praktijk doordrongen is. De focus ligt op de relatie tussen mens en natuur. De tentoongestelde werken stellen verbeelde, abstracte of andere landschappen voor, in een elektrisch palet dat alles te maken heeft met individualistische, persoonlijke expressie.
Huang, die bekend is voor zijn meestal grootschalige en levendige schilderijen, studeerde af in 2000 aan de faculteit muurschilderingen van de Central Academy for Fine Arts te Beijing. Niet lang daarna maakte hij een studiereis naar Lhasa, waaraan hij een levenslange belangstelling voor Zen en Tibetaans boeddhisme overhield; deze verleent zijn werk een spirituele kwaliteit, gegrond in de menselijkheid. Sindsdien heeft hij deelgenomen aan tal van groeps- en solotentoonstellingen in China en daarbuiten.
De tijd is een terugkerend thema in de werken van Huang Yuxing—de oneindige voortgang ervan, maar ook vluchtige momenten die zijn gekristalliseerd op het doek. Dit motief, vaak gesymboliseerd door water, is ook merkbaar in de echo’s van en knipogen naar historische en kunstbewegingen in oost en west, samengebracht in zinderende doeken die de tijd overstijgen en zich in geen enkele categorie laten vangen.
Huang’s kenmerkende palet van fluorescerende, heldere kleuren staan in schril contrast met zijn aardse, organische onderwerpen: bergen, rivieren, bomen, onder andere. De neonkleuren doen denken aan de kunstmatige verlichting in steden, en dit contrast benadrukt een kernprincipe van het werk van de kunstenaar: de relatie tussen mens en omgeving. Ondanks zijn geflirt met de gebarende penseelstreken van het abstract impressionisme, de visuele metaforen van het surrealisme en de verfijndheid van traditionele Chinese inktschilderingen, zijn het de levendige kleuren die Huang’s werken uniek en onmiskenbaar hedendaags maken.
Heaps of Brocade and Ash toont vier werken uit de veelgeprezen serie River, waaronder twee werken op papier. De kunstenaar zegt over rivieren, die een terugkerend motief zijn in zijn werk, dat ze “ ... de vormen zijn dat de tijd aanneemt in mijn hoofd.” Gekarakteriseerd door hypnotiserende vormen en wervelingen die draaikolken verbeelden; haperingen en kalmte; en een verschuivend oppervlak dat wordt gevormd door onzichtbare stromen onder water, illustreren ‘Rain’ en ‘Pine Waves’ de onderscheidende techniek van de kunstenaar: het gebruik van intense kleuren die doordringen in doorschijnende lagen olie- en acrylverf.
Terwijl de rivier van Huang de lagen, dieptes en beweging van de tijd verbeelden, is de serie Bubble gericht op het onmiddellijk vastleggen van een enkel moment. Het werk, hier geïllustreerd door het grote schilderij ‘The Fringe of Atmosphere’, verschuift van heldere roze, gele en groene tinten naar een palet van gedempt mauve, taupe en teal, alsof de dag overgaat in de nacht. Ze tonen een veld vol met bellen, die achter en over elkaar heen zweven en waarvan sommige elk moment kunnen knappen; of misschien het gezichtsveld van een microscoop dat gevuld is met vacuolen of cellen, met een hypnotisch effect. Deze afgebakende vormen, die soms de vorm van een gladde ellips of ovaal hebben en dan weer van een onregelmatige bol, zijn een terugkerend motief in Huang’s werk en duiken op in meerdere series van de afgelopen tien jaar.
De natuurlijke wereld speelt de hoofdrol in bijna alle werken van de tentoonstelling, met name bergachtige landschappen. Sommige zijn gebaseerd op bestaande plaatsen, zoals Gele Berg of Huangshan in Oost-China; andere zijn folkloristisch. Zo is Penglai bijvoorbeeld de paradijselijke thuisbasis van de Acht Onsterfelijken in de Chinese mythologie. Glooiende bochten en regenboogachtige kleurniveaus zijn op elkaar gelegd, afgetopt met grillige abstracties van boomgrenzen. Sommige, zoals ‘Pine by the Pink Sea’ tonen Huang’s hedendaagse interpretatie van de traditionele Chinese techniek gongbi, een zeer verfijnde penseelvoering.
Deze verfijnde lijnen komen herhaaldelijk terug in de serie Treasure van de kunstenaar. Deze werken zijn haast geologisch, maar niet helemaal geometrisch, en bevatten vier schilderijen van de recente serie ‘Associated Minerals,’ die klein zijn als kostbare edelstenen. Het motief, een hoeksteen van Huang’s artistieke taal, keert steeds opnieuw terug in zijn werk. In ‘Pine in the Snow’ bijvoorbeeld ondersteunen kristallijne vormen een fijngetekende jonge boom, en in ‘Camp by the River’ verschijnen ze als de hellende prisma’s en obelisken van een beschaving uit andere tijden.
De naam van de tentoonstelling, Heaps of Brocade and Ash, zinspeelt ook op de vervaging van grenzen tussen bewegingen, tijd en onderwerpen bij Huang. Deze titel verwijst naar een gelijknamig genre van Chinese kunst, gekenmerkt door geschilderde ‘collages’ van culturele elementen – geschilderde, kalligrafie- en porseleinfragmenten – en is door de kunstenaar gekozen om er zijn eigen betekenis aan te geven.
Voor Huang leidde de Covid-19-pandemie tot een periode van reflectie en herinnering, weerspiegeld in specifieke connotaties die hij verbindt aan Heaps of Brocade and Ash. In zijn persoonlijke codetaal verwijst ‘Brocade’ naar geliefde, kostbare jeugdherinneringen, tijd die wordt doorgebracht met familie en vrienden, en reizen. ‘Ash’ symboliseert gevoelens van eenzaamheid en vervreemding als gevolg van instabiliteit; terwijl ‘Heaps’ staat voor ontkenning, conflict en dualiteit.
Door middel een indringende beeldtaal, levendige kleuren en een werkwijze die het schilderproces – de lagen, viscositeit en penseelstreken – voorop en centraal stelt, fungeert Heaps of Brocade and Ash als spiegelbeeld van Huang’s emotionele toestand. Meer nog, de tentoonstelling onthult een alternatief portret van vertrouwde landschappen en fantasielandschappen in hun details, zoals verborgen ertsen, mineralen en edelstenen, maar ook in meeslepende rivieren van een oneindige diepte, stroming en tijdelijkheid.
- Frances Arnold, Editor and Journalist
布鲁塞尔的阿尔敏莱希画廊非常高兴地宣布举办黄宇兴个展《锦灰堆》,将是该中国艺术家与画廊的首度合作。展览将呈现黄宇兴于2015年到2021年间创作的21件作品,探索了艺术家视觉语言中具有贯穿性的主要脉络。以人类与自然的关系为中心,无论是奇幻的,抽象的或者电光四射五彩缤纷的当下风景,皆是黄宇兴个人主义的个体表达。
黄宇兴于2000年毕业于北京中央美术学院壁画系后,以其色彩生动的巨幅画作出名。不久之后,一场极具影响力的拉萨之旅不仅激发了艺术家对禅宗和藏传佛教的终生兴趣,还在此后持续不断地为他的作品提供人文关怀所赖以生存的精神性土壤。至此,他开始在国内和全球的众多群展和个展中频频出现。
从无限的历程到凝结在画布上的短瞬,时间一直是黄宇兴作品中反复出现的主题。时常以水流为象征,这个概念也时常体现在绘画中黄宇兴对于横贯东西方艺术史的回溯和总结,在脉流涌动的画布上交融并超越了时代,蔑视了类型化和局限性。
艺术家的朴实又自然的绘画主题 - 山峦,河流,树木等和他独树一帜、荧光奕奕的色调形成了鲜明的对比。令人联想起人造城市灯火的霓虹色彩,并置强调了艺术家作品的核心信条:人与环境的关系。尽管采用了抽象表现主义的手势和笔触;超现实主义的视觉隐喻;以及中国传统水墨画的精雕细琢,黄宇兴鲜艳的色调依然是使得其画作独一无二,极具辨识度的原因。
个展《锦灰堆》以广受嘉喻的《河流》系列中的四件作品为代表,包括两幅纸上作品。 河流是艺术家作品中经久不衰的母题,他将河流形容为“我内心以时间为定义的形状。”以暗示漩涡和涡流的迷幻形态和螺旋体;断续但又平静;一种在无名汐流的搅动下不断变幻的水面为特征,《雨》和《松波》直观地呈现了艺术家的标志性绘画技术,以其穿透半透明的油画颜料和丙烯酸颜料层的强烈色彩来表现。
如果艺术家的《河流》系列传达出的是时间的层次,深度和动态,那么他的所谓的《气泡》系列则着重于对单个瞬间即刻的捕捉。近期创作的三幅各具特色的作品描绘了一个充满气泡的场域,气泡们蓄势待发,仿佛即将破裂;又像是显微镜下的视野,充斥着液泡或细胞。时而是一些光滑的椭圆或卵形,更多时候是一些不规则的球体,这些意蕴丰富的形状都是在艺术家作品中反复出现的主题,横跨过去十年的多个创作系列。
在这次个展中,自然界是很多作品所关注的焦点,尤其是山景。有些作品描绘了现实世界的某个地点,例如位于中国东部的黄山;有些则是民间传说:例如,中国国神话中八仙所居的神圣天堂 – 蓬莱。滚动的曲线和彩虹般明艳的色彩层次,叠加着错落有致树木的抽象线条,其中多幅作品融合了艺术家对中国传统工笔技法,也就是高度精细的笔触的当代解读,例如《粉海边的松树》。
这些精炼的线条在艺术家的《宝藏》系列中也一再出现。如同地质学一般精妙,然而并非几何那样机械冰冷,该系列在展览上包括了四件来自最近《各色矿物》系列的作品,尺寸很小,宛如珍贵的宝石。矿石是黄宇兴的视觉语言的基石,该主题在在整个创作过程中不断出现。在《雪松》中,晶体形状支撑着精美绘制的树苗;而《河滨的营地》则呈现了来自另一个时空的文明的倾斜的棱柱和方尖碑。
展览的标题《锦灰堆》暗指黄光宇对于流动,时间和主体之间的不明界定。标题来源于中国传统艺术的一种同名艺术风格,其特征在于对各色文物的“拼贴”(对于像书法,绘画和瓷器的碎片这种文人标志进行杂糅混淆),艺术家选择了该艺术风格的名称来作为自我表达的渠道。
对于黄光宇来说,新冠疫情的爆发触动了一段反刍和整合的时光,寄托在《锦灰堆》的特定含义中。在他的私人隐喻里,“ 锦”代表了童年时期的珍贵回忆;与朋友和家人在一起共度的时光,以及旅程。 “灰”象征着动荡带来的孤独和疏离;而“堆”则代表否定,冲突和二重性。
通过对视觉语言的不懈坚持,鲜明的色调以及将作画过程(包括层次,粘性和笔触)置于视觉中心和前沿的工作方式,《锦灰堆》为黄宇兴的内在情绪状态提供了一种镜像。不仅如此,它还从细枝末节处揭示了熟悉的风景和梦幻蓝图的别种样貌,恰如隐秘的金石,矿材和宝物,恰如滚滚而来,涌动不息,具有无限深度却又白驹过隙的江河。
- Frances Arnold